Nach der Projektion eines Films im Kino ist die Leinwand wieder weiß. Nichts verweilt, alles verschwindet spurlos. Was zurückbleibt, ist Erinnerung. (Siegfried A. Fruhauf)

After the film ends, the screen returns to white. Nothing remains, everything fades without a trace. What lingers is memory. (Siegfried A. Fruhauf)



KALIUMCHLORID

2023 | Fertilizer Sack and Acrylic on Canvas | 130 x 130 cm


FLOUR SACK - INSIDER (SCREEN II)

2022 | Flour Sack and Acrylic on Canvas | 150 x 100 cm


CHAIN MAIL

2022 | Floor Cloth and Dispersion Paint on Canvas | 70 x 50 cm


FLOUR SACK (SCREEN I)

2020 | Flour Sack and Acrylic on Canvas | 150 x 100 cm


FLOUR TYPE I (B) MILLED JULY 1945

2019 | Flour Sack and Acrylic on Canvas | 120 x 120 cm


NEGATIVE SPACE - TORSO (WHITE PAINTED)

2019 | Paper and Acrylic on Canvas | 90 x 70 cm


WHITE PAINTED GREY AND DRAB

2018 | Cotton Blend Fabric and Acrylic on Canvas | 80 x 60 cm


WHITE PAINTED COLOURED (Insta Story)

2018 | Cotton Blend Fabric and Acrylic on Canvas | 40 x 40 cm


WHITE PAINTED GREY

2017 | Cotton Blend Fabric and Acrylic on Canvas | 70 x 50 cm


ZERLÖSCHUNGEN

2008/2020 | Digital Print, Ink and White-Out on Paper | 20,5 x 14,5 cm each


YOUR HIGHNESS

2016 | Acrylic on Wood Fibreboard and Light-weight Foamboard | 50 x 70 cm, 70 x 50 cm, 40 x 30 cm

Ausstellungsansichten: Kubin-Haus Zwickledt, Wernstein am Inn (Austria)

Diese Arbeit greift Motive auf, die unser Sohn im Alter von fünf Jahren gezeichnet hat. Es handelt sich um kindliche Darstellungen von Totenköpfen – kleine, ein bis zwei Zentimeter große Elemente in seinen Zeichnungen, die ich isoliert und in Malereien übersetzt habe.

Diese Zeichnungen eignete ich mir kurz nach dem Tod meiner eigenen Eltern an. Die Motive hatten für mich eine besondere Bedeutung, weil sie der Schwere des Themas Tod etwas Spielerisches, fast Karikaturhaftes entgegensetzten. Die Totenköpfe erscheinen wie Comicfiguren – sie erinnern mich an Geistergestalten aus den Computerspielen meiner Kindheit. Einer Kindheit, die mit dem Verlust meiner Eltern auf gewisse Weise endgültig zu Ende ging.

So entfaltet die Serie Your Highness ein Spannungsfeld zwischen dem eigenen Kindsein und dem Sein der eigenen Kinder. (Siegfried A. Fruhauf)

This work draws on motifs created by our son at the age of five. These are childlike depictions of skulls – small elements, just one to two centimeters in size, which I isolated from his drawings and translated into paintings.

I appropriated these images shortly after the death of my own parents. The motifs held special significance for me, as they offered something playful, almost cartoonish, in response to the gravity of death. The skulls appear like comic figures – reminiscent of ghost-like characters from the video games of my childhood. A childhood that, in many ways, came to an end with the loss of my parents.

The series Your Highness thus creates a field of tension between one's own childhood and the childhood of one’s own children. (Siegfried A. Fruhauf)



SCHNEEMANN UND SONNE

2014/15 | Acrylic on Wood Fibreboard | 70 x 50 cm

Diese Bilder greifen eine existenzielle Erfahrung in der kindlichen Wahrnehmung auf und übersetzen die Tragweite von Vergänglichkeit in eine metaphorische Bildsprache, die an Kinderbücher erinnert. Die stereotype Kombination eines Schneemanns mit der Kraft der Sonne lässt auch Assoziationen zum Klimawandel und dessen Auswirkungen auf kommende Generationen zu – zumal die Sonne in der kindlichen Vorlage nicht unbedingt freundlich lächelt, sondern in ihrem Blick eine gewisse Aggressivität zum Ausdruck kommt. (Siegfried A. Fruhauf)

These images engage with an existential experience as perceived by a child, translating the gravity of transience into a metaphorical language reminiscent of children’s books. The stereotypical combination of a snowman with the power of the sun also evokes associations with climate change and its impact on future generations—especially since the sun in the original child’s drawing does not smile kindly, but reveals a certain aggression in its gaze. (Siegfried A. Fruhauf)



GEBURTSZANGE

2014/15 | Acrylic on Wood Fibreboard | 70 x 50 cm


DIGI DADA ist ein Gefühl von Dringlichkeit!

DIGI DADA is a sense of urgnecy!



PRAYING HANDS

2025 | Fine Art Print | 29,1 cm x 19,9 cm, framed 40 x 30 cm

Zeichnung von Albrecht Dürer, automatisch mit digitalen Werkzeugen korrigiert – teilweise KI-gestützt.

 Drawing by Albrecht Dürer, automatically corrected using digital tools — partially AI-assisted.

 



ICH HAB DAS NICHT GETAN! | I DIDN'T DO IT!

2010 | Fine Art Print | 40 x 30 cm


MONA LISA 101 & MONA LISA PÜREE

2015 | Inkjet Print on Linen | 80 x 60 cm | Edition of 3 + 1 Artist Proof

2008 | Book (Prototype) | 108 Pages | 31 x 22 cm


WELTFORMEL | WORLD FORMULA

2008 | Permanent Marker on black Paper | 13 x 9 cm | Edition of 10